Перевод "roads housing" на русский
Произношение roads housing (роудз хаузин) :
ɹˈəʊdz hˈaʊzɪŋ
роудз хаузин транскрипция – 31 результат перевода
"from the hands of the Roman imperialist aggressors,
"excluding those concerned with drainage, medicine, roads, housing,
"education, viniculture and any other Romans contributing...
"из рук римских империалистических агрессоров,
"за исключением того, что касается ассенизации, медицины, дорог, строительства,
"образования, виноградарства и любого другого вклада римлян...
Скопировать
"from the hands of the Roman imperialist aggressors,
"excluding those concerned with drainage, medicine, roads, housing,
"education, viniculture and any other Romans contributing...
"из рук римских империалистических агрессоров,
"за исключением того, что касается ассенизации, медицины, дорог, строительства,
"образования, виноградарства и любого другого вклада римлян...
Скопировать
Nonsense most of it.
People exercised about roads or housing.
Did he ever mention the name George Aldridge to you?
Ерунда большинство из них.
Люди беспокоились о дорогах и жилищах.
Упоминал ли он когда-нибудь имя Джорджа Олдриджа при Вас?
Скопировать
You know China won the contract to mine for gold up there.
They built roads, airport, housing, all that.
Well, guess whose responsibility it is to protect the investment of Red China in this restive nation?
Китайцы получили там контракт на добычу золота.
Они построили дороги, аэропорт, жилье и все такое.
Отгадай, кто отвечает за защиту инвестиций красного Китая в этой неспокойной стране?
Скопировать
The 3rd floor lights are on.
Bell Housing staff are all gone by 9.
After that, it's only dental patients.
На 3 этаже горит свет.
Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9.
После этого только пациенты клиники.
Скопировать
Nowhere, I just walked around.
On the roads?
All alone?
Нигде, просто гулял.
По улицам?
Один?
Скопировать
- Again?
"Bell Housing"
'Sweet dreams.'
— Опять?
[ Белл Хом ]
'Приятных снов.'
Скопировать
How long has Johnny been gone?
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare.
He's always getting lost there.
Давно Джонни уехал?
Он наверное запутался по дороге в Плезент Гроув Гари
Он всегда там блуждает.
Скопировать
You're doing great, Brian.
There's um, metal housing.
Some kind of three-pronged triggering mechanism that...
- Ты молодец, Брайан. Спускайся туда.
Тут, э, металлический корпус.
Какой-то трёхконтактный спусковой механизм, который..
Скопировать
The battle pitting singer Anita Bryant against gay rights activist comes to a vote there Tuesday.
The issue was whether or not to repeal a four-month-old ordinance, which prohibits job and housing discrimination
In anticipation of the vote, the gay community has staged protests in New York and other major cities across the country.
Заводила войны против прав геев Анита Брайант голосует во вторник.
Целью является отзыв закона, принятого четыре месяца назад, запрещающего дискриминацию гомосексуалистов.
В ожидании голосования, сообщество геев устроило протесты в Нью Йорке и в других крупных городах по всей стране.
Скопировать
You blew it.
Paul, Minnesota passed a law guaranteeing, among other things, equal rights in housing, employment and
Now, voters in that city have made their disapproval clear.
Ты просрал его.
Городской совет в Ст. Паул, Минесота принял закон, гарантирующий, кроме всего прочего, равные права на жилье, работу и образование, не взирая на сексуальные предпочтения.
Проголосававшие ясно выразили свое отношение.
Скопировать
And our next stop, Wichita, Kansas.
Kansas have overwhelmingly repealed a city law protecting homosexuals against discrimination in jobs and housing
Only two hours after the polls closed, the church organization that started the repeal action was celebrating victory.
И наша следующая остановка, Вичита, Канзас.
На голосовании в Вичите, штат Канзас, абсолютным большинством голосов отменили городской закон защищающий права гомосексуалистов в праве на жилье и работу.
Не прошло и двух часов после закрытия участков, а церковная организация, инициировавшая референдум, празднует победу.
Скопировать
- And Treadwell is gone
Well, he cursed all the roads and the old mule
And he cursed the automobile
- И Тредвелл ушел.
Ну, он проклял все дороги и старого мула,
И проклял автомобиль
Скопировать
This'll take ages.
Let's take the back roads.
Do you want to drive?
Так нам долго добираться.
Поедем проселочными дорогами.
Хочешь за руль?
Скопировать
- 83rd and Vermont.
Used to be low-income housing.
Now it's a nest.
- На углу 83 и Вермонт.
Раньше это были квартиры для бедных.
Теперь там гнездо.
Скопировать
We open up formal relations and then we get back.
I don't wanna get lost driving around these back roads for 3 days, all right?
Yeah. Me neither. So, right it is.
Она любила Саймона.
Она хотела лично расквитаться с Тео.
Да ты права не имел отправлять её на такое опасное дело!
Скопировать
Mmm. Poor Red, losing again.
While we have this large housing development... that I like to call Joanne Land.
Where's Red Land?
Бедный Рэд, снова проиграл.
В то время как у нас есть большой жилой комплекс... который я назвала "Земли Джоан".
А где же "Земли Рэда"?
Скопировать
Bomb!
-Housing must think we just dumb.
-Is that--
Есть!
-Жилконтора думает, что мы идиоты.
-Это--
Скопировать
Sure, if you don't mind sitting in my desk, reviewing homicide folders... taking meticulous notes, trying to run down a few new leads.
It's boring, painstaking work, but if you don't want... to travel to the housing department, I'll switch
Fuck it, Patrick. Let's take a ride.
Само собой, если ты хочешь посидеть за моим столом, перечитывая дела об убийствах... педантично делая заметки, пытаясь найти повод для новых обвинений...
Это скучная, кропотливая работа, но если ты не хочешь ехать... в жилконтору, я с тобой поменяюсь.
Хрен с ним, Патрик, давай прокатимся.
Скопировать
"Educated Baltimore city schools."
Address is in the same public housing where he controls the drug trade.
No flash, no profile.
"Учился в городских школах Балтимора."
Зарегистрирован по тому же адресу в социальном жилье где он контролирует торговлю наркотиками.
Ни зацепок, ни биографии.
Скопировать
I'm happy to take a drive up there, but I can't promise much tonight.
The roads are icing up as we speak.
Won't be easy getting in.
Я бы с удовольствием съездил туда... но не могу обещать многого этой ночью.
Дороги обледенели, как мы говорили.
Не легко будет пробраться.
Скопировать
By order of the President, they are searching all vehicles for guns and drugs.
That fucker's been blockading all the roads.
Take us back another way.
По приказу президента они обыскивают все машины на предмет оружия и наркотиков.
Этот козел заблокировал все дороги.
Вези нас обратно другим путем.
Скопировать
Come on.
Guys, I don't see any roads or towns out there.
Let's not stand by the window. They might see us.
Пошли.
Я не вижу ни дороги ни города.
Не будем стоять у окна, они могут увидеть нас.
Скопировать
I wanted a son, High Horse. A son who as a true man... and a doer of great deeds.
Join roads with her and be happy.
The fire I've lit for your daughter will never go out.
Сына, который был бы настоящим мужчиной и вершителем великих подвигов.
Соединись с ней и будь счастлив.
Огонь зажженный для твоей дочери никогда не погаснет.
Скопировать
Evacuate them.
All main roads are blocked.
Don't use your cars.
Там началась эвакуация.
Все основные дороги заблокированы.
Пожалуйста, не пользуйтесь своими автомобилями.
Скопировать
-By force, if necessary.
-Pacey, no rough-housing in public!
-Who's the old man now, huh?
-Если понадобится, я применю силу.
-Пэйси, никаких нежностей на людях!
-И кто постарел теперь, а?
Скопировать
Another night closer to the end of our journey.
Your strength, your will, by God's grace, has kept us all together through all the hard days and long roads
I understand we even have guests. Yes.
А что с ними? Отведите их в спорт-зал. Я с ними потом разберусь.
А что касается Клэрфилда, крошка-Тео, ты для нас теперь просто плохой сон.
Уберите её отсюда.
Скопировать
No, she's one of them civilians they got doing security.
-Housing cops wear the gray uniforms.
-So she's not armed or nothing.
Нет, она из гражданских, что обеспечивают безопасность.
-Участковые носят серую форму.
-Так она и не вооружена совсем.
Скопировать
-The crew that runs Orlando's... they've dropped about a dozen bodies over the last year.
And they're running the drugs in every housing project... west of the Martin Luther King.
I don't know anything about that.
-Команда, которая управляет Орлэндоз... на их счету дюжина трупов за последний год.
Они торгуют наркотиками повсюду в трущобах... к западу от Мартин Лютер Кинг.
Я про это ничего не знаю.
Скопировать
We know from his mother's social service record... that Barksdale grew up in Franklin Terrace, right?
It occurred to me... being vaguely familiar with the high-rises of West Baltimore... that the housing
-Am I correct, Detective Greggs?
Из учетной записи социального обеспечения его матери мы знаем... что Барксдейл вырос во Фрэнклин Тэррес, так?
Мне пришло на ум... поскольку я немного знаком с историей высоток в Западном Балтиморе... я знаю, что при обеспечении социальным жильем... всех зарегистрированных жильцов фотографировали, в качестве меры безопасности.
-Я прав, детектив Грэггс?
Скопировать
-Yeah.
So you want us to go down to the housing department...
-and pull his photo.
-Да.
И ты хочешь, чтобы мы отправились в жилконтору...
-и принесли фотографию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roads housing (роудз хаузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roads housing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роудз хаузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение